Author Archives: 夜阑静

Beko WTG620M1W洗衣机使用体会

今年夏天从葡萄牙回来就听到来访的弟弟说洗衣机坏了。弟兄两个折腾了一下午也没有修好,所以就又入手了一个新的洗衣机——Beko WTG620M1W洗衣机,6公斤,最高转速1200。我们家一天没有洗衣机都不行。到现在为止三个月了,我说说使用体会。

我之前租房住的时候用过Beko的另一款,挺喜欢,所以这次就买了这个牌子的的,6公斤对我们一口四口足够了。190镑的价格也很亲民。三个月下来,我对这个洗衣机挺满意。先说好的地方: Continue reading

KTP——英国的公司、大学和毕业生

好久没有更新了。从答辩完,到暑假家里来人,再到整理简历、找工作,本来想好好休息的几个月并没有闲着。现在一切尘埃落定,我也马上要开始上班了。今天有空,就又更新一小篇——关于英国的KTP计划的,一个紧密联系英国公司、大学和毕业生的计划,由政府推出。

这个计划目前已经实行了有四十年了,但我也是这段时间找工作才知道。设立这个计划的目的有三个:

1.帮助公司接触大学里的最新科研成果,增强公司的创新和研发能力;

2.帮助大学进行成果转化;

3. 帮助大学生就业。

听着很不错,实际执行的也不错,不然也不会坚持四十多年。英国的大学和工业界联系很紧密,所以如果某个导师觉得某个研究做得差不多了,就会接洽相关公司。如果公司也感兴趣,这样协议就达成,申请书交到所在地区的KTP办公室。然后就是大学和这个导师主要负责招聘一个大学毕业生(叫做 KTP Associate),或者研究生来做这个项目。通常招聘的这个KTP Associate算大学的员工,但其主要时间是在公司工作。KTP Associate的工资,小公司出三分之一,大公司出一半,剩下的则由KTP负责。大学的这个导师和公司的导师共同指导这个毕业生来完成这个项目。这四十年的数据显示,90%的 KTP Associate在项目结束后会继续留在这个公司工作。

对公司来说,只出三分之一到一半的钱,进行了创新研发;对大学来说,没花自己一分钱尝试了成果转化;对大学毕业生来说,这是一个很好的找工作的途径。真是绝妙的主意。

英国的很多大学都设有专门的KTP办公室,专门负责相关事务。如果你也是正在找工作,何不到KTP网站看看是否有适合你的项目和工作。如果你没有工业界的经验,又想到工业界工作,这个不失为一个好注意。

女性生理期用品推荐

之所以写这一篇是因为上个周去和一个朋友喝茶聊天中得知,每个月的生理期,她都有两天不能出门,必须仰仗上班的老公来接送孩子,干所有一切需要出门的事情。我也是觉得不可思议,二十一世纪的女性怎么可以让生理期绊住脚呢?所以今天这一篇就分享那些好用到爆的生理期产品,希望能帮到需要的姐妹。

第一个就是这几年开始慢慢变得流行的月经杯

看下图你就知道它是什么样子了。这种一般是医疗级硅胶制作。某些品牌的产品还可以用后折叠起来,方便收纳。之所开始流行,也是从环保的角度考虑的。每年全球的女性使用了数以亿吨的卫生巾和卫生棉条,而且这些东西都不可回收,所以月经杯靠着环保这一条,开始走俏。

Continue reading

Pesticide Free :-)

之前的一篇博文说到我在村里做志愿者,每月一次收拾商业街的花和其他植物。得益于这个志愿者活动,现在我对村里发生的各种事情和活动知道的更多,当然参与的也更多。今天这一篇要说的就是儿子参与并得奖的一个环保活动。这个活动的宗旨就是停止政府每年九月在村里喷农药和杀虫剂。

九月份的Farmer’s market,按照惯例我又去收拾花台。不同的是这一天儿子兴致很高,也来到集市上玩,顺便看下我干的事情。他在商业街转了一圈,然后过来跟我说,他想去给一个摊位帮忙——帮着收集不同人的签名。收集的这些签名会被提交给爱丁堡市政府的农业和环保部门,来说服政府停止喷洒农药和杀虫剂。 反正也是周六,他姐也没来,闲着也是闲着,我就同意他去弄了。

儿子和Cara聚精会神地整理收集签名需要的东西

Continue reading

冒充者综合症

冒充者综合症, 英文名为 Imposter Syndrome, 如果你没有听说过这个症状,请阅读下面的维基百科解释 (我只是搬运过来).

Impostor syndrome (also known as impostor phenomenon, impostorism, fraud syndrome or the impostor experience) is a psychological pattern in which an individual doubts their accomplishments and has a persistent internalized fear of being exposed as a “fraud”. Despite external evidence of their competence, those experiencing this phenomenon remain convinced that they are frauds, and do not deserve all they have achieved. Individuals with impostorism incorrectly attribute their success to luck, or as a result of deceiving others into thinking they are more intelligent than they perceive themselves to be.[2] While early research focused on the prevalence among high-achieving women, impostor syndrome has been recognized to affect both men and women equally.

说得轻了,就是不自信;说得重了就是心理有问题了。明明是自己取得的成就,自己心里却不这么认为,而是觉得全是靠了运气,或者自己让别人误认为自己很厉害。 Continue reading